首页诗词大全正文

急管繁弦的上句(繁弦急管的意思和造句)

admin2023-01-192急管繁弦的上句

今天给各位分享急管繁弦的上句的知识,其中也会对繁弦急管的意思和造句进行分享,相信一定能够解决您的问题,如未解决可在评论区留言!

本文目录一览:

古诗词文赏析之宋词《满庭芳·夏日溧水无想山作》周邦彦

古诗词文赏析之宋词《满庭芳·夏日溧水无想山作》周邦彦

满庭芳·夏日溧水无想山作

【宋】周邦彦

风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。

地卑山近,衣润费炉烟。

人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅。

凭阑久,黄芦苦竹,拟泛九江船。

年年。如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。

且莫思身外,长近尊前。

憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。

歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。

注      释

溧水:县名,今属江苏省南京市。

风老莺雏:幼莺在暖风里长大了。

午阴嘉树清圆:正午的时候,太阳光下的树影,又清晰,又圆正。

卑:低。

润:湿

乌鸢(yuān):即乌鸦。

溅溅:流水声。

黄芦苦竹,拟泛九江船:出自白居易《琵琶行》“黄芦苦竹绕宅生。”

社燕:燕子当春社时飞来,秋社时飞走,故称社燕。

瀚海:沙漠,指荒远之地。

修椽:长椽子。句谓燕子营巢寄寓在房梁上。

身外:身外事,指功名利禄。

尊:同樽,古代盛酒的器具。

急管繁弦:宋·晏殊《蝶恋花》词:“绣幕卷波香引穗,急管繁弦,共爱人间瑞。”形容各种乐器同时演奏的热闹情景。

筵yán):竹席。

簟枕(diàn):枕席。

译      文

风使春季的莺雏长大,夏雨让梅子变得肥美,正午茂密的树下圆形的阴凉笼罩的地面。地势低洼靠近山,衣服潮湿总费炉火烘干。人家寂静乌鸦无忧自乐翩翩,小桥外边,新涨的绿水湍流激溅。久久凭靠栏杆,遍地黄芦苦竹,竟仿佛我自己像遭贬的白居易泛舟九江边。

年复一年。犹如春来秋去的社燕,飘飞流浪在大漠荒原,来寄居在长长的屋檐。且不去想那身外的功名业绩,还是怡心畅神,常坐酒樽前。我这疲倦、憔悴的江南游子,再不忍听激越、繁复的管弦。就在歌宴边,为我安上一个枕席,让我醉后可以随意安眠。

赏      析

这首词较真实地反映了封建社会里,一个宦途并不得意的知识分子愁苦寂寞的心情。上片写足江南初夏景色,极其细密;下片即景抒情,曲折回环,章法完全从柳词化出。“风老”三句,是说莺雏已经长成,梅子亦均结实。杜牧有“风蒲燕雏老”之句,杜甫有“红绽雨肥梅”之句,皆含风雨滋长万物之意。两句对仗工整,老字、肥字皆以形容词作动词用,极其生动。时值中午,阳光直射,树荫亭亭如幄,正如刘禹锡所云:“日午树荫正,独吟池上亭。”“圆”字绘出绿树葱茏的形象。此词正是作者在无想山写所闻所见的景物之美。

“地卑”两句承上而来,写溧水地低而近山的特殊环境,雨多树密,此时又正值黄梅季节,所谓“梅子黄时雨”,使得处处湿重而衣物潮润,炉香熏衣,需时较久,“费”字道出衣服之润湿,则地卑久雨的景象不言自明,湿越重,衣越润,费炉烟愈多,一“费”字既具体又概括,形象袅袅,精炼异常。“人静”句据陈元龙注云:“杜甫诗‘人静乌鸢乐’。”今本杜集无此语。正因为空山人寂,所以才能领略乌鸢逍遥情态。“自”字极灵动传神,画出鸟儿之无拘无束,令人生羡,但也反映出自己的心情苦闷。周词《琐窗寒》云:“想东园桃李自春”,用“自”字同样有无穷韵味。“小桥”句仍写静境,水色澄清,水声溅溅,说明雨多,这又与上文“地卑”、“衣润”等相互关联。邦彦治溧水时有新绿池、姑射亭、待月轩、萧闲堂诸名胜。“凭栏久”承上,意谓上述景物,均是凭栏眺望时所见。词意至此,进一步联系到自身。“黄芦苦竹”,用白居易《琵琶行》中“住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生”之句,点出自己的处境与被贬谪的白居易相类。“疑”字别本作“拟”,当以“疑”字为胜。换头“年年”,为句中韵。《乐府指迷》云:“词中多有句中韵,人多不晓,不惟读之可听,而歌时最要叶韵应拍,不可以为闲字而不押,……又如《满庭芳》过处‘年年,如社燕’,‘年’字是韵,不可不察也。”三句自叹身世,曲折道来。作者在此以社燕自比,社燕每年春社时来,秋社时去,从漠北瀚海飘流来此,于人家屋椽之间暂时栖身,这里暗示出他宦情如逆旅的心情。“且莫思”两句,劝人一齐放下,开怀行乐,词意从杜甫诗“莫思身外无穷事,且尽尊前有限杯”中化出。“憔悴”两句,又作一转,飘泊不定的江南倦客,虽然强抑悲怀,不思种种烦恼的身外事,但盛宴当前,丝竹纷陈,又令人难以为情而徒增伤感,这种深刻而沉痛的拙笔、重笔、大笔,正是周词的特色。“歌筵畔”句再转作收。“容我醉时眠”,用陶潜语:“潜若先醉,便语客:‘我醉欲眠卿可去。’”(《南史·陶潜传》)李白亦有“我醉欲眠卿且去”之句,这里用其意而又有所不同,歌筵弦管,客之所乐,而醉眠忘忧,为己之所欲,两者尽可各择所好。“容我”两字,极其婉转,暗示作者愁思无已,惟有借醉眠以了之。

周邦彦自公元1087年(元祐二年)离开汴京,先后流宦于庐州、荆南、溧水等僻远之地,故多自伤身世之叹,这种思想在此词中也有所反映。但此词的特色是蕴藉含蓄,词人的内心活动亦多隐约不露。例如上片细写静景,说明作者对四周景物的感受细微,又似极其客观,纯属欣赏;但“凭栏久”三句,以贬居江州的白居易自比,则其内心之矛盾苦痛,亦可概见。不过其表现方式却是与《琵琶行》不同。陈廷焯说:“但说得虽哀怨,却不激烈,沉郁顿挫中别饶蕴藉。”(《白雨斋词话》)说明两者风格之不同。下片笔锋一转再转,曲折传出作者流宦他乡的苦况,他自比暂寄修椽的社燕,又想借酒忘愁而苦于不能,但终于只能以醉眠求得内心短暂的宁静。《蓼园词选》指出:“‘且莫思’至句末,写其心之难遣也,末句妙于语言。”这“妙于语言”亦指含蓄而言。

创作背景

宋哲宗元祐八年(1093年),周邦彦被贬任溧水县(今江苏溧水)县令,时年三十九岁,此词于游无想山时所作。

作者简介

周邦彦

周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。

《满庭芳 夏日溧水无想山作·周邦彦》原文与赏析

周邦彦

风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。地卑山近,衣润费炉烟。人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅。凭栏久,黄芦苦竹,拟泛九江船。年年,如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。且莫思身外,长近尊前。憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。

这首词是周邦彦三十九岁任溧水(今江苏溧水)县令时作。无想山在溧水县南十八里,林泉幽胜,山上无想寺中有韩熙载读书堂。

词一开头就展开了初夏江南的特定景色。春风渐老,可爱的黄鹂幼雏飞出鸟窝,经春雨滋润了的梅子挂满枝头。作者将杜牧“风蒲燕雏老”和杜甫的“红绽雨肥梅”等诗句加工衍化,以莺代燕,将“肥”、“老”二字转为动词,初夏景象活脱可见。刘梦得《昼居池上亭独吟》中说: “日午树阴正”,“午阴嘉树清圆”一句,着一“圆”字,描写正午形如罗伞、直阴地面的嘉树影象,抓住了初夏中午太阳正当头顶的特定时刻,点出了时序,又画出了佳木葱茏、繁阴如盖的初夏胜景,比刘诗更为真切。紧接着“地卑”二字转出溧水近山地湿的特殊环境。初夏江南,梅雨纷纷,一切都是湿漉漉的,着一“费”字,明点衣服经常潮湿,需在袅袅炉烟中熏烤才会干燥,湿度之重也就可想而知。表面看是因衣物不易熏干而烦恼,其实是表明词人在恶劣环境下愁情无法排遣的苦闷。

诗由时令而说到环境,由环境而展开情境。“人静乌鸢自乐”,“静”字点出环境清幽,山野空旷,人迹稀少。着一“自”字,空处见实。欧阳修《醉翁亭记》中所说“游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐”;本词反其意,以无情的乌鸦“自乐”来反衬有情的人之“自愁”。唯鸟才乐,人何如鸟?此中无一字写愁,而愁情满布。

“小桥外、新绿溅溅”,流水溅溅,碧绿澄清,激人情怀,不由得使枯寂沉滞的心荡起涟漪!此处似乎写景,实则以景托情。“凭栏久”,意谓以上景物均是凭栏眺望所见、所闻。一个“久”字,表明词人正处于久久的沉思之中。由此引出“黄芦苦竹,拟泛九江船”。“黄芦苦竹”承上“地卑山近”而来,一则表明身居溧水,官职卑微,使人难堪!二则暗引《琵琶行》“住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生”,以当年白居易贬官江州自况,隐含遭元祐政局剧变而外放的郁闷心绪。而对小桥流水,本可追踪白乐天泛舟听曲,无奈环境恶劣,心情苦闷,连那样一点乐趣也无从得到。上片以景托情,情感曲折多变,貌似写乐,实则寓愁。

正拟纵乐,下片忽一转折: “年年,如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。”燕子于春社前从南飞来,秋社时归去,故称社燕。写社燕映带前之乌鸢,“乌鸢自乐”,而“社燕自苦”,每年忽南忽北,漂洋过海,历尽艰辛,却寄居人们的屋檐下,生活无定。元祐三年(1088)后,作者由庐州教授而转为溧水县令,在茫茫宦海中,有如社燕来去匆匆,寄居他乡栖身。这里作者借社燕表达自己“宦海浮沉”,身不由己之深深感慨。

“且莫思身外,长近尊前”,这是于无可奈何之中求得自我解脱的劝慰之词,词意出自杜甫“莫思身外无穷事,且尽尊前有限杯”词句。说为官作宰,都是身外之事,还是想开一点,抛开这一切,痛痛快快地喝几杯吧!下面“憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦”几句,转出更深的愁思。先宕开一笔,然后忽而跌转,以“憔悴”、“倦客”表示对此中逆旅生活厌烦透了的心情。“何以解忧,唯有杜康”,本想借酒浇愁,但是“忧思难忘”。更何况面对盛宴上的管弦声声,更受不了!这是对前句的否定,本想忘却却难以忘却,一扬一抑,其情自出。

此种愁情如何了结? “歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。”陶渊明曾说: “潜若先醉,便语客: ‘我醉欲眠卿可去’。”作者引用陶语,借其意而发之,表示只有当自己喝醉酒,酣然大睡,才能忘掉“身外事”,求得精神上的解脱。回顾前后,同为借“酒”浇愁,先肯定再否定,然后又加以肯定,以三折笔法说尽心中无限事,写出词人羁况宦情而无法排遣的悲苦愤郁之情!

“窥一斑,知全豹”,从这一首词,可以了解清真词风。本词虽仅写个人仕途多舛的感慨,但艺术性很高。上片以细密的笔法,描绘了江南初夏的静景,体物言情极为工巧,作者的心理活动不时地在景象中隐跃,但写来又蕴藉含蓄,词语典雅。上下片之间似乎不太相连,上片末句写“拟泛九江船”,仅仅是设想而未尽言,终亦未能如愿。下片换头理应先交代何以不泛之由,却舍之而言他,然而逆旅宦情贯穿于其中。上下意脉若即若离,似断若连,深得离合之妙,耐人寻味。下片即景抒情,一波三折,跌宕多姿。自己因宦游不定,沉滞他乡,胸中愁情难遣,想借酒浇愁而又无法解愁,最后又只能求助于酒醉消愁。这三句一回环,虽未见一“酒”字,却是满纸倦态醉容。末句以“醉眠”作结,反笔写愁之深。清真善采用唐诗入词,本词多的是这类化用之句,浑成无迹,若自己出,妙不可言。

前三句见春光已去。“地卑”至“九江船”,言其地之僻也。“年年”三句,见宦情如逆旅。“且莫思”句至末,写其心之难遣也。末句妙于语言。(黄苏《蓼园词选》)

美成词有前后若不相蒙者,正是顿挫之妙。如“满庭芳”上半阕云: “人静乌鸢自乐,小桥外新绿溅溅。凭阑久,黄芦苦竹,拟泛九江船。”正拟纵乐矣:下忽接云: “年年,如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。且莫思身外,长近樽前。憔悴江南倦客,不堪听急管繁弦。歌筵畔,先安枕簟,容我醉时眠。”是乌鸢虽乐,社燕自苦;九江之船,卒未尝泛。此中有多少说不出处:或是依人之苦,或有患失之心。但说得虽哀怨,却不激烈,沉郁顿挫中,别饶蕴藉。后人为词,好作尽头语,令人一览无余,有何趣味? (陈廷焯《白雨斋词话》卷一)

梁启超云:最颓唐语,却最含蓄。(《艺蘅馆词选》)

方喜嘉树,旋苦地卑;正羡乌鸢,又怀芦竹;人生苦乐万变,年年为客;何时了乎!且莫思身外,则一齐放下。急管繁弦,徒增烦恼,固不如醉眠之自在耳。词境静穆,想见襟度,柳七所不能为也。(陈洵《海绡说词》)

关于小酌两杯的古诗句有哪些?

1、《问刘十九》唐代诗人白居易

原文:晚来天欲雪,能饮一杯无?

译文:天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,能否留下与我共饮一杯?

2、《采桑子·画船载酒西湖好》宋代诗人欧阳修

原文:画船载酒西湖好,急管繁弦,玉盏催传,稳泛平波任醉眠。

译文:西湖风光好,乘画船载着酒肴在湖中游赏,急促繁喧的乐声中,不停地传着酒杯。

3、《雪夜小饮赠梦得》唐代诗人白居易

原文:小酌酒巡销永夜,大开口笑送残年。

译文:在小饮一杯之中也不知不觉就过去了,开口谈笑间就到了新的一年。

4、《玉楼春·春景》宋代诗人宋祁

原文:为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

译文:让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。

5、《玉楼春·红酥肯放琼苞碎》宋代诗人李清照

原文:要来小酌便来休,未必明朝风不起。

译文:想要来饮酒赏梅的话便来罢,等到明天说不定要起风了呢!

午阴嘉树清圆。关于这句诗的全篇。

满庭芳·夏日溧水无想山作 宋·周邦彦风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。地卑山近,衣润费炉烟。人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅。凭栏久,黄芦苦竹,疑泛九江船。年年,如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。且莫思身外,长近尊前。憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。歌筵畔,先安枕簟,容我醉时眠。上阕写江南初夏景色,将羁旅愁怀融入景中,观察细致,体物精微:“风老莺雏,雨肥梅子,午阴佳树清园。”春风和煦,幼莺的羽翼渐渐长成。在夏雨的滋润下,梅子熟了,果实硕大,果肉鲜圆。正午烈日炎炎,绿树葱茏,清晰圆正的树阴覆盖着地面。“地卑山近,衣润费炉烟。”溧水县地势低洼而靠山,雨多树密,又正值黄梅季节,衣服潮润,待炉香熏衣,需时愈久,费炉香愈多。“人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅。”空山人静,乌鸢无拘无束,怡然自乐,小桥外边,绿波荡漾,水色澄清,鸣声溅溅。“凭阑久,黄芦苦竹,疑泛九江船。”久久凭栏眺望,遍地黄芦苦竹,想起自己的处境,竟仿佛遭贬谪一样,不由得联想到了白居易当年遭贬谪时泛舟九江的情景。下阕为凭栏所想,感叹身世飘零,抒发长年漂泊的苦闷心境,哀怨蕴藉,用典无痕:“年年,如社燕,漂流翰海,来寄修椽。”像这样年复一年,犹如春来秋去的燕子,飘飞流浪在大漠荒原,栖身在人家长长的屋檐下。“且莫思身外,长近尊前。”且不去想那些种种烦恼的功名利禄,该放下时且放下,开怀畅饮,近酒无忧。“憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。”我这飘泊不定的江南游子,身心早已疲倦,憔悴,再也经受不了那激越、繁复的管弦之音。“歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。”就在歌舞酒宴的地方,先安放好竹席等卧具,酒醉了可以让我随意安眠。

谢谢采纳

通过上述对急管繁弦的上句和繁弦急管的意思和造句的说明和分享,相信您一定有了深入的理解,如果未能解决您的疑问,可在评论区留言哟。

转载声明:本站发布文章及版权归原作者所有,转载本站文章请注明文章来源!

本文链接:https://news1.ljinbo.com/shici/j-g-f-x-d-s-j-f-x-j-g-d-y-s-h-z-j.html